Return to 50 Webs.
TaleSpin International Translations Page
Since Debbie Madden's website (Whom I gave the translations for her site years ago) is officially down the memory hole; I'm putting the TaleSpin Translations back onto my website. Special Thanks to Denis & Sergey Borisov for the Russian translations (and the voice talents) and Matthias Barfknecht for the German translations. Also a thanks to INDUCKS for additional translations. If there are any translations missed from the list below or like to add the translations of other characters from the TaleSpin series; please e-mail me at: gweagle@eastlink.ca.
31st Update: 04/11/2022- Kit Cloudkicker's last name in Ducktales 2017 is updated. Looping is updated with Belgium and Switzerland.
Main Menu
TaleSpin
Voice Talent Tribute
TaleSpin
Crew Talent Tribute
TaleSpin
Crew Talent Tribute Part Two
TaleSpin
Animation Talent Tribute
International
TaleSpin Voices
TaleSpin
English, Italian, Dutch: TaleSpin [To Spin A Tale]
TV
List: Tale Spin
Sweden: Luftens Hjältar (Heroes Of
The Sky)
Danish: Luftens Helte (Air Heroes)
German:
Käptn Balu und seine tollkuehne Crew [Captain Baloo and His
Reckless Crew]
French (Canadian,
Belgium, Switzerland): Looping
French (France),
Polish : Super Baloo
Spanish: Los Aventureros Del Aire
[The Adventures of The Air]
Finland: Pilipalipilotit
[TaleSpin]
Brazil/Portuguese: Esquadrilha Parafuso
[:Aventureiros Do
Ar]
Lithuanian:
Pilotas Balu (Pilot Baloo)
Russian: Чудеса
на вирайах
[Wonders of Whirled]
Ukrainian:
Чудеса на Виражах
[Miracles on Expressions]
Bulgaria/Serbian:
Капитан Балу
[Kapitan Balu (Captain Balu)]
Israel: Olam Scharchar
[Spinning World]
Turkey: Afacan Ile Babacan [Babacan
With Afacan]
Hungary:
Balu kapitány kalandjai
(Captain Balu's Adventures)
Japanese
(Romanization): テールスピン
(Tērusupin)
Greek:
Κάπταιν Μπαλού
[Captain Ballu]
Misspelling: Tailspin; Tail Spin; TailSpin
or Talespin
Baloo Bear
English, French (Canadain),
Sweden, Spanish, Italy, Danish, Denmark, Finland, Norway:
Baloo
Polish: Super Baloo
French (France):
Super Balu
German, Brazil, Portuguese, Lithuanian: Balu
Dutch: Baloe
Japan (Romanization):
バルー
熊
(Barū for Baloo, Kuma for
Bear)
Russia/Serbian/Ukrainian/Bulgarian:
Балу (Balu [Ball])
Greek:
Μπαλού (Ballo)
Simplified
Chinese: 宝路
(Baolu)
Kit Cloudkicker
English: Kit Cloudkicker
French: Kit Casse-Cou
[Casse-Cou translates into Daredevil or Breakneck]
Sweden/Norway:
Ville Virvel, [Ville Vortex]
Danish: Kim
Luftskipper [Kim Airskipper]
Spanish: Kit Nubarron [Kit
Stormcloud]
Spanish
(Ducktales 2017):
Kit Pateanubes [Kit Cloudkicker (Kit Cloudblower)]
German: Kit
Wolkenflitzer [Kit Cloudabout/Clouds Runabout]
Russian/Bulgrian:
Кит Ветрогон
[Kit/Keith Vetrogan]
Brazil: Kiko Chutanuvens [Kiko
Kicksclouds]
Dutch: Kit Blitskikker [Kit Flakyfrog]
India:
Kit Cloudwalla
Polish: Kit Chmurolap [Kit
Cloudscape]
Finland: Kai Kaakkuri [Probably Red-Throated
Diver]
Greek: Θράσος
[Audacity, Nerve, Presuming, Cheek, Recklessness, Effrontery
etc.]
Japan (Romanization):
クラウドキッカー,
キット
(Kuraudokikkā, Kitto [Kit
Cloudkicker])
Molly & Rebecca Cunningham
English, French, Spanish, Italy: Molly & Rebecca Cunningham
(Molly Elizabeth applies to English, Molly's alternate name in
French is Chipette)
German/Sweden: Molly & Rebecka
Cunningham
Danish:: Molly Elisabeth & Rebekka
Clausen
Brazil: Betty & Rebeca Cunningham
Dutch:
Rebecca en Molly Honingham (Honey)
Finland: Rebekka/Molli
Elisabet Kankimäki
India: Ritika & Dolly
Mahalingam
Polish: Rebeka & Molly Inkaso
Greek:
Ευγενία / Μόλυ
(Kindness/Molly)
Russia:
Ребекка/ Молли
Каннингем
(Rebekka/Molly Kanningem)
Japan: (Romanization):
カニンガム
レベッカ/
モリー
(Kaningamu, Rebekka/Mori [Rebecca &
Molly Cunningham])
Don Karnage
English, Sweden, Brazil, French (Canadian),
Polish: Don Karnage
German: Don Kanaille
French
(France): Don Carnage
Dutch:
Don Ravage
India: Don Karnaash
Finland:
Rosvo-Rudolf
Greek:
Δον Μακελάρης
(Don Makeláris)
Russian:
Дон Карнаж
(Don Carnage)
Japan: (Romanization):
ドン
カーネージ (Don
Kānēji)
Misspelling: Don Carnage (If
outside of France and Russia)
Mispronounced: forgetting to
"Roll de R!!"
WildCat
English: WildCat
French: Turbo
German:
WildKatz
Spanish: Gato Willy
Danish:
VildKat
Sweden:
VildKatt
Dutch:
Wildkat
Russian: Баламут
(Balamut [Troublemaker])
Brazil: Damiao [Damian]
Israel:
Chatul Pereh
Finland: Villikatti (Villikissa as an
alternative translation)
Italy: Valvola
India:
Bantaar (Punter)
Polish: Ciapata
Greek:
Φευγάτος (Gone,
Fled)
Japan: (Romanization):
山猫
(Yamaneko)
Misspelling: Wildcat
Louie L'Amour
English, Finnish, French, German, Danish, Norway, Sweden: Louie
(In German sometimes known as Louis)
Russian: Луи
(Louis, Louie, Lewie)
Dutch: Loewie
Italy:
Luigi
Polish: Louies
Brazil/Portuguese:
Lu
Greek: Λούι
or Λούη (Louis,
Louie)
Japan: (Romanization):
ルイ
(Rui )
Misconception: King
Louie (Or ルイ王
(Rui-ō) in Japanese)
Mad Dog
English, German: Mad Dog
French: Truffe
(Nose)
Danish:
Hotdog
Finnish:
Hullu Koira (Crazy Dog [Alternate: Hulluhurtta - Crazy
Hangover])
Brazil/Portuguese:
Bob
Spanish: Perro Rabioso (Rapid Dog)
Russian:
Бешеный
Пёс (Besheniy Pios (Crazy
Dog))
Greek: Λυσσάρης
(Lyssáris [Lissaris])
Japan:
(Romanization): 狂犬
(Kyoken)
Dumptruck
English: Dumptruck
German: Schrotthaufen (Scrap
Heap)
French: Naseau (Nostril)
Brazil:
Jamanta
Sweden: Trucken (The Truck)
Danish:
Beton (Concrete)
Finnish:
Katujyrä (Street Drum)
Greek:
Κουτουλιάς
(Koutouliás (Headbutt))
Japan: (Romanization):
ダンプトラック
(Danputorakku)
Gibber
English, Danish:
Gibber
Greek:
Αρλούμπας (Arloúmpas
[Arluba])
Japanese
(Romanization): ギバー
(Gibā)
Ratchet
English:
Ratchet
Danish:
Gnaver (Rodent)
Japanese
(Romanization): ラチェット
(Rachetto)
Hacksaw
English:
Hacksaw
Danish:
Stålsav
Japanese
(Romanization):
弓のこ
(Yuminoko)
Princess Lotta L'Amour
English: Princess Lotta L'Amour
Spanish: Princesa
Lolalinda
Japan: (Romanization):
ロッタ・ラモール王女
(Rotta ramōru ōjo)
Misspelling:
Princess Lotta Lamour, Princess Lotta Lamore
Colonel Spigot
English: Colonel Spigot
French: Colonel
Porchon
Dutch: Kolonel Spagaat
Spanish: Coronel
Spigot
German: Oberst Kuebel (Colonel Kuebel)
Russian:
Polkovnik Spigot
Brazil: Cel. Espiga (Colonel
Spike)
Polish: Pulkownik Szpunt (Colonel Szpunt
[Tap])
Danish: Oberst
Ivano Lynild (Colonel Ivano Lynild [Colonel Ivano Lightning])
Japan:
(Romanization): 大佐栓
(Taisa sen)
Thembria
English, Sweden, Brazil: Thembria
German:
Turebenien
Japan: (Romanization):
テムブリア
(Temuburia)
Sargent Dunder
English/Dutch: Sergent Dunder
German: Feldwebel
Dumpfbacke (Sergeant Dumpfbacke (almost Dull Bake))
Spanish:
Sargento Dunder
Russian: Sergunt Dunders
Brazil:
Sargento Lento (Sergeant Slow)
Polish: Sierżant Dunder
Japan: (Romanization):
ダンダー軍曹
(Dandā gunsō)
Oscar Vandersnoot
English: Oscar Vandersnoot
German: Oskar von
Schnabel
Japan: (Romanization)
オスカー・ファン・デル・スノー
(Osukā fan Deru sunō)
Higher For Hire
English: Higher For Hire
Sweden: Far och Flyg (Go &
Fly)
French (Canadian):
Loue Pilote
French (France):
Loop-de-Loop
Brazil: Me Chame para Voar
Russian:
Zaplati i leti [Pay and Fly]
Dutch: Vlieg Uw vrachtje
[Fly Your Goods]
German: Hoher und Hoher
Japan:
(Romanization): より高い雇用
(Yori takai koyō)
SeaDuck
English: SeaDuck
Spanish: El Ganso
French:
Zingalo
Sweden: Vildand (Wild Duck)
Brazil:
Marveco
Russian: Nyrok [Pochard]
Dutch:
Zee-Eend
German: Seegans
Polish: Kaczucha
Japan:
(Romanization): シーダック
(Shīdakku)
Shere Khan
English, Danish, Finland, Norway, Sweden, Dutch, Polish: Shere
Khan or Mr. Khan
German: Shir Khan
French: Shere
Kan
Brazil: Jângal Khan (Jhangal
Khan)
Russian/Serbian: Шер-Хан
(Sher Khan in Russian, Sher-Ha in Serbian)
Greek: Σηρ
Χαν/ Σερ
Χαν (Sir Khan/Sir
Han)
Japan: (Romanization):
シェレ・カーン
(Shere kān)
Air Pirates
English: Air Pirates
German: Luftpiraten
Polish:
Powietrzni Piraci
Japan: (Romanization):
エアパイレーツ
(Eapairetsu)
Cape Suzette
English: Cape Suzette
French: Crete Suzette
Sweden:
Kap Suzette
Polish: Port-Monet
Japan:
(Romanization): ケープスゼット
(Kēpusuzetto)
Iron Vulture
English: Iron Vulture
Sweden: Stalgame (Steel
Vulture)
German: Eisenger
Japan: (Romanization):
鉄ハゲタカ
(Tetsu hagetaka)
High Marshall
English: High Marshall
Spanish: Sr. Comadrejon
German: Hoechstmarschall
Russian: Verhovniy
Marshall
Brazil: Alto Marechal
Japan:
(Romanization): ハイマーシャル
(Haimāsharu)
Return to the TaleSpin Cast & Crew Section
Return to the Unofficial Kit Cloudkicker Homepage
Disclaimer: All images shown here are (C) 1990/1991 Walt Disney Company and are being used without premission. The webmaster has made sure that no money was made in the creation of this webpage and that all material represented here are being used with the upmost affection and respect to the Walt Disney Company and the Tale Spin team.
Special thanks to 50 Webs for providing space for this webpage. Click here to find out how you can get your free homepage and 60 Megabytes of webspace.